Despite recruitment uncertainties surrounding Brexit, a recent report revealed that 27% of candidates, who receive offers from UK technology businesses, come from abroad – a clear indicator that the UK technology industry is reliant on foreign workers to stay at the forefront of innovation. Our client hires data scientists to analyse data and apply insights from shoppers across the globe to create personalised customer experiences.
The Challenge: The Global Learning & Development team spoke with us about Mr Kim, a recently-recruited employee from South Korea. Mr Kim had learned English for 14 years. However, as he explained to us during his Needs Assessment “I feel people can hardly understand me some days. I have problems with pronouncing ‘n’, ‘l’ and ‘r’ and my colleagues cannot differentiate my pronunciations between ‘word’ and ‘world’. I guess I may have problems with various vowel sounds as well”.
Our Solution: We designed a 40 hour bespoke programme comprising 2 hour sessions, taken twice weekly. The programme focused on pronunciation and accent modification, fluency, grammar, understanding and using colloquial speech and writing skills.
Problem phonemes were identified and worked on through listening and imitation. Mr Kim listened to recordings of his own voice imitating well-known presenters and speakers, as well as to recordings of him reading passages from books and having a free conversation with his tutor. Over the entire programme, he put continuous effort into adopting new speech habits and in good part succeeded in overcoming the linguistic habits of a lifetime, which was a real achievement.
Initially, it appeared that Mr Kim’s ability to use straightforward English structures was impeded by the influence of confused semi-grammatical technology language which he has absorbed over the years, particularly in internal communications and reporting. This had hindered his ability to express himself, whether in speech or writing, in clear, unambiguous structures. It had led, in particular, to sentences sometimes having no verbs or articles. It seemed wise, therefore, to start afresh with grammar and rebuild his language, and only later to phase in the writing of email and documentation once we had the “building blocks” in place. He was then able to choose how grammatical he wanted to be in his internal communications whilst retaining intelligibility.
"Each year the Babel module is rated 'outstanding' by our graduates. They feel really engaged and encouraged to learn and although some of them may have studied these topics at university, they have never experienced the content within such a multi-cultural group and the advice offered by top trainers. The graduates are excited to network with fellow colleagues from different offices and cultures and Babel's programme enables us to do this perfectly."
Graduate Development Programme
"Thought-provoking course which gives a great insight into other cultures and how to adapt and improve your own communication for the greater good."
Working Across Cultures
BNP Paribas Securities Services
Be the first to read our monthly cultural newsletter, a snapshot of a country's business culture, an ideal quick read for those who work internationally. So far this year we have focused on Japan (our most recent), Australia, Bangladesh, Canada, Luxembourg, ME, Saudi Arabia and Vietnam. Don't forget to enter our competition too!